3歳半会話

3歳半になって息子がけっこうしゃべるので会話が面白い。

硬派園児

昨日も夜に「今日シャンリンがケーキ持って来て、『むーお誕生日おめでとう〜』って言ったんだ」。むーの誕生日は1月だし、ガールフレンドのシャンリンは終わったばかりなので、なんのことかと思ったら、シャンリンがオモチャのケーキを手にむーのところに来て「お誕生日おめでとう❤」ごっこをしたらしい。かわいいじゃねえか。「へえ〜、で、むーはなんて言ったの?」と聞くと

「我説〜、『我在整理書包ら!!!』 (今園バッグの整理してんだよ!!!)

超展開。日本語だとわりとスイートなかんじなのに中国語だとキャラが違うのはなぜなんだ。照れか…?

園ルール

あと先日、交通事故現場に通りかかったとき。∪ターン禁止の場所で大型のツアーバスが∪ターンしようとして、一番左端のレーンで曲がろうとするならまだしも、大型車なので曲がりきれないため真ん中のレーンから曲がろうとして左端を走っていたタクシーを巻き込んでしまい、タクシーがバスと分離帯に挟まれた状態で停車して警察の到着を待っていた。あそこムリにいつも曲がろうとするバスで危ないんだよ。分離帯繋げて曲がれないようにすりゃいいのに…

火を見るより明らかに笑っちゃうほどバスが悪いことをむーに説明すると、息子氏答えて曰く「バスは不小心(不注意)だったんだよ」

息子は自分は関係なくても会話の中で誰かが責められるのを聞くのを嫌うので、バスをかばっているのだと思い、 「まあそうかもしんないけど。曲がっちゃいけないんだよあそこは。バスが悪いのにお仕事行けなくなちゃったタクシーかわいそうだよ〜(朝だった)」「タクシーお仕事行けないの?」「事故だから、警察来るのを待ってるんだよ。どっちが悪いっておまわりさんが教えてくれるんだよ」「でもバスはわざとじゃないよ。不小心だよ。不小心でやっただから大家應該要原諒遊覽車(みんなバスをゆるしてあげるべきだ)」

ああ…幼稚園ではわざとやったんじゃなかったら許してあげるっていう…そういうルールなのか…。運転しながら超頭を抱えました。

禁句

あとなぜか、彼にとって最大級の侮辱の言葉が「頑皮(わんぱくとか、やんちゃとか)」で、言うとマジで悔しがって泣きます。そこまでか?オットがわりとうっかりコレを言ってしまうのですがそのたびに涙ぐんで怒ります。幼稚園ではどういう用途でこの言葉を使っているんだろう…。

林叔叔

息子のお気に入りの、スパイダーマンのパロディTシャツは、スパイダーマンが衣装を脱いで洗濯物干しに衣装が掛けてあるイラストなんですが、それを見た林叔叔(幼稚園のドライバー?ランチの配膳のヘルプに入っていたらしい)が「スパイダーマン、ちょん切られてるじゃん!」とむーに軽口を叩いたそうで、むーはそれにひどく傷つき(及び恐怖し)、もうこの服着ない、と。余計なこと言いやがって、林め…

でもある日俺がそれを忘れて着せてしまった。息子は「ママ、このお洋服…林叔叔が蜘蛛人被切斷了って言うからむーちゃん着たくない…」と情けない声で訴える。林の野郎!!!と怒りを覚えると同時に、それくらいでビビるな!!!と思い「林叔叔にまた言われたら、違うよ、お選択してるんだよ!って言いな!」とそのまま送り出した。

その夜。風呂にはいるときにTシャツを脱がせていたらむーが暗い顔で「今日も林叔叔がむーちゃんのお洋服を、蜘蛛人被切斷了って言ってむーちゃん泣いたの」「…泣いたの?」「午餐のときに泣いたの。それでむーちゃんゲー出たの」「…は、吐いたの?」「うん。おトイレでゲー出たの」 吐くまで泣くとは、荒治療であったかとひそかに反省する俺にむーは「ゲー出て、みんな『あいよう〜』って言ったの」みんなけっこう冷たいね…

それにしても林め。幼稚園に報告して文句言おうかと思ったけど、息子も息子で、繊細すぎるきらいがあるので、言わなかったけどさあ